(rayê wextê niha: -gevêz-)
- Dema " 'etar " dihate gund her 10 rojan carekê, me zarokan ji ca xwe pere dixwestin firingek (= 5 qirûş) û nedidane me em digrîn û me xwe di nav xweliyê û tozê de digevast, ser û binê me dibûne toz weke "moze sora tozik" ji mer digotin "kurê min, me pere çandine ta şîn werin" û me bixwe bawer dikir...?! ("شذرات مترجمة" (2019-07-15), ji شذرات مترجمة li www.facebook.com)
Tercime
- 'erebî: عندما كان "العطار - دكان جوال" يأتي إلى القرية كل عشرة أيام مرة ، كنا "نحن الأطفال " نطلب من أمهاتنا ليعطونا "فرنكاً واحداً " ونبكي ونمرغ جسدنا بالتراب والغبار ، من قمة رأسنا إلى أخمص قدمينا، كما الدبور عندما يغبر ، فكانوا يقولون لنا : يابني لقد زرعنا النقود وعندما تنبت سنمنحكم ، وكنا بدورنا نصدق ذلك...؟! (?) ("شذرات مترجمة" (2019-07-15), ji شذرات مترجمة li www.facebook.com)
Dever: Nisêbîn (torî)
Şiklên dî
- gevaztin -gevêz- [me'lûmat][bigire]Me'lûmat: Îḧtîmal e Z-ya wê bi ya di qurmê wextê niha de hatibe tevlîhevkirin, ji ber ko "aztin" netebî'î ye. (Şaşnivîsandin?)
- gevizandin -gevizîn- Qoser devoka deştî
Tercime